Multilingual Extension Of A Temporal Expression Normalizer Using Annotated Corpora

نویسندگان

  • Estela Saquete
  • Patricio Martínez-Barco
  • R. Muoz
  • Matteo Negri
  • Manuela Speranza
  • Rachele Sprugnoli
چکیده

This paper presents the automatic extension to other languages of TERSEO, a knowledge-based system for the recognition and normalization of temporal expressions originally developed for Spanish1. TERSEO was first extended to English through the automatic translation of the temporal expressions. Then, an improved porting process was applied to Italian, where the automatic translation of the temporal expressions from English and from Spanish was combined with the extraction of new expressions from an Italian annotated corpus. Experimental results demonstrate how, while still adhering to the rule-based paradigm, the development of automatic rule translation procedures allowed us to minimize the effort required for porting to new languages. Relying on such procedures, and without any manual effort or previous knowledge of the target language, TERSEO recognizes and normalizes temporal expressions in Italian with good results (72% precision and 83% recall for recognition).

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Evaluating Knowledge-Based Approaches To The Multilingual Extension Of A Temporal Expression Normalizer

The extension to new languages is a well known bottleneck for rule-based systems. Considerable human effort, which typically consists in re-writing from scratch huge amounts of rules, is in fact required to transfer the knowledge available to the system from one language to a new one. Provided sufficient annotated data, machine learning algorithms allow to minimize the costs of such knowledge t...

متن کامل

Developing Parallel Sense-tagged Corpora with Wordnets

Semantically annotated corpora play an important role in natural language processing. This paper presents the results of a pilot study on building a sense-tagged parallel corpus, part of ongoing construction of aligned corpora for four languages (English, Chinese, Japanese, and Indonesian) in four domains (story, essay, news, and tourism) from the NTU-Multilingual Corpus. Each subcorpus is firs...

متن کامل

Multilingual and cross-domain temporal tagging

Extraction and normalization of temporal expressions from documents are important steps towards deep text understanding and a prerequisite for many NLP tasks such as information extraction, question answering, and document summarization. There are different ways to express (the same) temporal information in documents. However, after identifying temporal expressions, they can be normalized accor...

متن کامل

Querying Multi-word Expressions Annotation with CQL

This paper demonstrates a solution for querying corpora with multi-word expression (MWE) annotation using a concordance system. Namely, the PARSEME multilingual corpora, which contain manually annotated verbal multi-word expression (VMWE) in 18 languages, are converted to a suitable vertical format so that they can be explored using the Corpus Query Language (CQL). VMWEs encompass a range of ca...

متن کامل

The Development of the Multilingual LUNA Corpus for Spoken Language System Porting

The development of annotated corpora is a critical process in the development of speech applications for multiple target languages. While the technology to develop a monolingual speech application has reached satisfactory results (in terms of performance and effort), porting an existing application from a source language to a target language is still a very expensive task. In this paper we addr...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2006